Qi's profile曼特萊斯·奇·私釀PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
May 31 West Wing VS Cricket利用假期,又看起了West Wing.
有一集里面美国总统描述关于板球这个诡异的运动我觉得实在很经典,忍不住放上来:
I am an educated man, Charlie, but when someone tries to explain cricket to me, all I want to do is hit him in the head with a teapot. 哈哈哈哈哈哈!! Small Office Home Office用SOHO来解释我跟SKY的关系其实很贴切。
端午长假对我来说是一半一半,虽然不用每天按点去上班,但因为北朝鲜人民不消停,同事们在首尔,所以我的长假也随即降级到了on-call状态。每天早晨不到8点就被同事叫醒,总有这样那样的事情。昨天上午他们终于从韩国回来了,我也松了一口气。
今天是全国端午假期后的首天工作日,但因为是周末,我们是不用上班的,但我还是有点迫不及待的要回办公室看一看。
打开门的一瞬间,看到三个出差用的Peli Cases放在我的桌子前,一下子就舒坦了!就好像是推开家门,发现家人出远门终于回来了。
我的办公室很小,但我的办公室很好。 May 28 欧冠决赛曼联输!哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 May 26 香港作词人黄伟文推荐的性格测试我的结果是这样的,我觉得相当准。
第二型——助人型
顧名思義,你很喜歡幫人,而且主動,慷慨大方!雖然你對別人的需要很敏銳,但卻很多時忽略了自己的需要。在你來說,滿足別人的需要比滿足自己的需要更重要,所以你很少向人提出請求。這樣說來,你的自我並不強,很多時要靠幫助別人去肯定自己。 自豪、驕傲 佔有、控制 心情highhigh時 他們需要被需要的感覺,所以到處發掘用得上他們的地方。所以跟這類人交朋友實在「著數」,因為無論你有什麼需要,這些助人型的朋友都會傾盡全力去幫你! 助人型們,在傾力助人之餘,有否想到自己也有需要別人幫手的地方? 情緒downdown時 朋友看你是 提升有時努力努力 後退有時注意注意 十年说起陈奕迅,大部分人应该都会想到他的那首《十年》吧。我也有一个关于“十年”的故事,但是,跟风月无关。
十年前的欧冠决赛!拜仁慕尼黑VS曼彻斯特联队!巴塞罗那,诺坎普!
拜仁1:0领先直到下半场伤停补时的最后一分钟,曼联连入两球,奇迹般反败为胜。那一年,拜仁和曼联同时争夺欧洲三冠王,曼联笑到了最后!
从此,我开始了漫长的仇恨红魔之路。
痛恨贝克汉姆!!
痛恨弗格斯!!
痛恨英格兰!!
转眼,10年了,曼联在罗马将迎战巴塞罗那!也算是一场天意!
28号晚,We'll see!!! May 22 The good old days每次看F1,尤其是Peter, Greg大家一起看的时候,我总觉得好像少了点什么似的。
是因为Mark没有和我们一起看。
虽然以前他也是在上海的时间多点,很少机会大家在一起看比赛,但每次他都会和我msg来msg去,至少,我们在一个time zone. 现在,好像一切都不一样了。
I suppose, it's what we always said: the good old days! May 21 一想到他心就融化你的一生中有没有出现过这样一个人,没有别的,无论合适何地,只要一想到他,就觉得心要融化了?然后你就觉得浑身酥软,除了沉醉在对他的回忆中之外没有气力做其他的事情,也不愿意再做其他任何事。
我的RM啊!他就是一个让我的心融化的人。
只要想到他,我就觉得好幸福呀!
我的心是一粒朱古力,RM温暖的微笑让我融化。。。。。。 发现一个喜欢的歌词虽然非常不喜欢SHE这个莫名其妙红起来的既不会唱歌也不会跳舞更别提演戏的由三个相貌平平的台湾农民气质女生组成的所谓组合,但这首歌的歌词我还蛮喜欢的。
——来自方文山——候鸟——
出海口已经不远/
我丢着空瓶许愿/
海与天连成一线/
在沙洲对你埋怨/
芦苇花白茫一片/
爱过你短暂停留的容颜/
南方的冬天/
我的心却无法事过境迁/
你觅食爱情的那一张脸/
过境说的永远/
随着涨潮不见/
变成我记忆里的明信片/
你的爱飞很远/像候鸟看不见/
在湿地的水面/
那伤心乱成一片/
你的爱飞很远/像候鸟季节变迁/
我含泪面向着北边/
你的爱飞很远/像候鸟看不见/
我站在河岸边/
被树丛隔离想念/
你的爱飞很远/像候鸟季节变迁/
你往北向南说再见
反正是对任何与海有关的事物很有感觉。
记得Bounemouth的那片海!希望7月还能跟Phil带Lucy去那海滩。 May 19 忍不住再次愤青一下今早很无意的看到这个文章,虽然是AP的某位记者写的,但是我不得不对此位记者说一声:您真2!!!
鉴于我对AP忠诚的爱,我觉得不应该让一粒老鼠屎坏了整锅粥。大家看看吧,原文如下:
AP reporter quarantined in China after Cancun stop
By WILL WEISSERT, The Associated Press 10:50 p.m. May 18, 2009 LINGANG, China — There are four of them waiting for us, tottering about the hotel parking lot in yellow biohazard suits. "One question," says the translator, before he lets us out of a government van that's locked from the outside. "Would you like separate rooms or a room together?"
"We're married," we say.
"Yes," he replies, sweating under his plastic safety goggles. "Separate rooms or together?" Uh-oh. My wife and I are in perfect health, but after flying to China for my college friend's wedding we're being quarantined in a remote hotel for seven days. The reason: Our flight from our home in Havana included a layover in Cancun, and China is taking no chances with swine flu. Never mind that we were in Cancun for only two hours, that we didn't leave the airport and that Mexican doctors with electronic thermometers checked us for fever on arrival and departure. Never mind that when our Continental Airlines flight from Newark touched down in Shanghai, we and everyone else on board were not allowed to leave our seats until health workers clamored aboard and pointed a blue beam at our foreheads to take our temperatures. The Mexican stamps in our passports – my wife is Chilean, I'm American – are enough for authorities to pull us out of line at immigration and send us to a medical room where attendants in white lab coats take our temperature yet again and give us surgical masks. I produce the wedding invitation with the groom's cell phone number, hoping the doctor will let us call. The doctor – one of the few people at the airport who speaks English – mistakenly thinks we came to China to get married. "Sorry you have to spend your honeymoon like this," he says. After 3 1/2 hours, a man in uniform – speaking by phone with a communist official everyone calls "the leader" – announces we will be confined to a hotel room for seven days. We say we'll simply fly back home. He tells us that isn't possible. That draws a protest from my wife, Chilean journalist Monica Medel, who notes that while the United States has more swine flu cases than Mexico, I'm the only one of the 200-plus Americans on our plane going into quarantine. "Why aren't Americans being quarantined?" she asks.
"Right," says the doctor. "That's the same question all of us have been asking." And so we are placed in a van and driven to a hotel in Lingang Harbor City, a new industrial zone south of Shanghai. We wonder if it's just a bad dream induced by jet lag, but the hotel workers in hazmat getups leave little doubt this is real. The hotel is closed except for people in quarantine, and the first day we are the only foreigners. Because government attendants still think we're on our honeymoon, we get the nicest room: a suite with a king-size bed, a couch and a large balcony with a view of the ocean, vast open spaces and farmland in the distance. It's sort of like a lengthy hospital stay, except that we're not sick. And we're stuck here until Wednesday. The TV gets 25 Chinese channels, plus CNN International and one Chinese government station in English. A public service announcement about not stealing cable signals in Japan runs again and again. We watch a lot of badminton, "Sister Act" dubbed into Mandarin and music videos from a Chinese act resembling the Backstreet Boys. We quickly tire of Larry King reruns, and switch to the other English-language channel, which constantly repeats a round-table discussion about trash collection in Beijing.
You get your laughs where you can around here: We get more bored and stir crazy with each passing hour. A news anchor discussing a "cross-Straits forum" between Chinese and Taiwanese leaders pronounces it like "cross-dress forum," sending us into fits of laughter. Pleasant women in biohazard suits and old-fashioned, underarm thermometers take our temperature every day at 7 a.m. and noon. They giggle when we try to speak with them in Mandarin. We think they are different women each time, but it's hard to tell because they are hidden behind the same suits and masks. Every morning, a man with a tank on his back fumigates the hallway carpets. Workers come into our room to scrub the floor and furniture with disinfectant. They give us disinfectant pills for the toilet: You throw in 10 before using it and 10 afterward. The garbage can has a mustard-yellow bag inside, marked "Warning! Infectious Medical Waste." There's bottled water and green tea and three meals a day, featuring more pork, beef, fish, rice, soup, yogurt and fruit than we can possibly eat, though I'm afraid that not cleaning my plate may make someone think I'm sick. Everything is good at first, but so greasy that my wife starts claiming she's a vegetarian. We get to choose between Chinese and Western menus, though we still haven't figured out the difference. Hotel workers set the food in the hallway and move back so we can pick it up. Apparently, they're scared we'll give them the flu. We put on the hotel's cotton slippers and spend most of the day in bed – sleeping, reading, watching TV – or on the bed, eating or playing cards.
There's no one guarding the door, but there are enough people around that we get the sense they'd know if we tried to leave. We put on our surgical masks and drift out into the hall to see who our neighbors are. Most are Chinese who came into contact with a traveler from Mexico or another country China considers a swine flu risk. Eventually we meet Ivan Rojas, an auto parts engineer from Mexico who has lived in China for four years. He came back from three weeks' vacation in his native country, prepared for the quarantine. "I knew I'd be working from a hotel room for a week," he says.
He gives us his cell phone number and invites us for a drink once we're all out. "I wouldn't want you to be left with a bad impression of Shanghai," he says. We have already missed the wedding on Saturday, in which I was to be one of the best men. A couple of days before the ceremony, the groom took a taxi out to our hotel – "an hour from the middle of nowhere," he says – and brought us a laptop, some wedding magazines his bride had lying around and a six-pack of beer we can't refrigerate. We weren't allowed to go down and see him, but we waved from our balcony, six stories up. About the time of the wedding, a woman padded in to our room, her biohazard suit making swishing noises as she moved. She took our temperature and declared us normal. "OK. OK," she said. I think I'll celebrate by popping a warm beer. 按说吧,我挺反感中国人动不动就挥着爱国大旗毫无理智的抵制西方文化,作为中国这样的一个泱泱大国,很多时候我们就应该自信多一点,不要这么计较,别人爱怎么说让他们说去,反正嘴长在他们身上。可是吧,实在是受不了这么二的记者!真他妈的二逼!还是AP的人呢,拜托,不要动不动拿AP的名字出来晃好不好!莫名其妙!AP的脸都丢尽了!
一个在古巴长驻的美国记者,一个墨西哥女人嫁给了一个长驻古巴的美国记者,你说我还用多说什么吗?!真不是我歧视中美人民,墨西哥?!切!本小姐连看都看不上,连费这口水跟她吵的劲都没有!这样国家的人也敢跳出来对我们指手画脚!天啊!!!!人没有自知之明到了极点了!
Anyway,我已经加了comment,有兴趣的话去看看:
唉,记者这个林子,太大了,于是也便什么鸟都有了! FIFA WORLD CUP 2018昨天英国正式宣布将参与竞争2018年足球世界杯的举办权,此次的申办大使有贝克汉姆,鲁尼,威廉王子。
英国人民这次可以说是雄心勃勃,宣称如果2018年拿不到的话就直接申请2022年的,总之是非要把世界杯带回英国来。
看了一下竞争对手,最让我困惑的就死美国!请问一下美国在FIFA掺和个什么劲啊!!!!美国人民又不踢球!!
然后是墨西哥!这个要命的中美国家啊,还是安呆一点好了,不要瞎折腾了,拜托!
sorry,貌似我又愤青了! May 17 有回忆的人生今天在家一天躲太阳,突然心血来潮看起粤语老片来了。
《我和春天有个约会》已经很久没看了,这次还是看的粤语版的。不得不承认,现在看还是觉得江华太帅了!!!!
还曾经看过一个电影版的,是吴大维演的沈家豪。还记得里面有一场戏,好像是小蝶和家豪在一个酒店的房间里。早晨醒来,家豪在阳台上晒太阳,小蝶走过去在他身后,问他在做什么。家豪拿了手里正在写着的曲谱给她看,说是在为她写一首歌。
在我很喜欢的美剧West Wing里面有一幕,Donna去加沙,遇到了英俊的以色列战地摄影师,他背着黄色的Billingham摄影包,拍下Donna美丽的倩影,映衬在中东的烈阳和伤痕累累的土地上。Donna被炸伤后,他还是背着他的黄色Billingham摄影包,拿着一束花去法兰克福看她。
我还没有遇上为我写个的男人。但有个男生曾经偷偷拍下我的样,有个男生送我一首诗,有个男生向我伸出双手,救了我的命。
有许多回忆的人生真是很难得。 May 16 晒片在北川拍的照片。
“著名”的茅坝中学,红旗依然飘扬。
One grumpy old man! That's my correspondent!!
Correspondent doing a PTC!
Working hard!
Funny fishman's hat, but worked really well!
Well......Errrrr.....horrible looking me....
我总是在最不经意的时候遇到我的H, 从第一天认识他起,我就从来没有成功的找到过他,他总是在我最不留意的时候突然就出现在我的生命力,就好象他第一次的出现一样。当我知道他也会在北川的时候,我就在几千人的人群当中不自禁的寻找他,但我心里知道我找不到他。而当我放下一切戒备,毫无留意的时候,他又出现了。他温柔的向我走近,点头微笑,随意寒暄,对于他我永远是不足紧要的人。见到他,我的心立即就平静了,疲倦,悲伤,绝望,愤慨,慌张,恐惧,都不存在了。有他,就安全。我突然觉得,我怎么会如此幸运,我怎么会这样幸福!
May 01 喜新厌旧有点厌倦了Windows Live Space. 并不是那个博客有什么问题,而是就是时间长了想换换。 好像男女关系也是这样,感情出现了问题,未必是彼此的错,只是有的时候,问题自然就出现了。就好像时间长了,自然就觉得厌倦了。天长地久的神话,我并不是反对,而是根本不相信它的存在。 记得FRIENDS里面有一集Phoebe带了一个英国男人到咖啡店,称是Monica的Soul Mate以至于Chandler相当嫉妒。回到家后,Monica对他说: You dont believe in soul mate? I dont believe either. I believe two people meet each other, fall in love, then work hard on their relationships, sometimes really hard! 我总是记得这段话,也很同意。 两个人的感情要想维系,牵扯很大的。除去最初的电光火石,海誓山盟,幸运的话可以做到相亲相爱,结个婚,生个孩子,买套房子买辆车,人生从此被填满,功德圆满。如果是我的话,会时时刻刻想要最初的感觉。就好像孙燕姿唱的:我们都不知道,爱情在一开始已经偷偷倒数计时。 究竟是什么在维系两个人的关系呢?在爱的基础上,拥有无限强大的责任心则无敌!作为一个男朋友的责任心,作为一个丈夫的责任心,作为一个父亲的责任心,作为一个男人的责任心! 其实,女人也是一样。 《大富之家》里面有一场戏,要吃年夜饭了,家里人却关系不佳支离破碎。妈妈看着空空的桌子,流着泪跑进厨房;女儿跟着进来安慰,妈妈就说:一个女人,每天在厨房做饭,日也做,夜也做,日日做,年年做,都不厌烦,无非是想自己心爱的人们吃的开心。 爱情的最初无论多么炙热或者平淡,最终最好的归宿就是成为亲情。两个人相依为命,相濡以沫。 陈奕迅的新专辑里有一首歌我很喜欢——《七百年后》。是为Wall-E写的。里面的歌词我好喜欢:旧时年月投入垃圾里,你我一起同居;仍然能送你儿时玩具,老地方抱着一起安睡;七百年,潮流里,瞬间过去。 计划好多计划。
1. 背着信三郎的帆布包去台北看本,薄茶色的包,衬我高原红的脸。
2. 听一场相声瓦舍。
3. 像张爱玲一样写信,小小字,竖排写,用繁体。
4. 减肥,减肥,减肥!! |
|
|